
【江山·見證】【寧?kù)o】愛上《詩(shī)經(jīng)》(散文)
已經(jīng)是上世紀(jì)八十年代的事情了,一天抱著三四歲的兒子逛書店,自己只顧瀏覽書架,沒(méi)想到兒子從書架上抽出一本書扔到了地下,還在上面踏出了一只清晰的小腳丫印子。書店管理員說(shuō)孩子把書踩臟了,不好再賣,問(wèn)我怎么辦?我拿過(guò)來(lái)一看,是一本上海古籍出版社出版的《詩(shī)經(jīng)》,書不厚,藍(lán)色封面,繁體豎排版,兩塊三毛錢。我說(shuō)實(shí)在對(duì)不起,這本書我要了。
那個(gè)時(shí)候剛參加工作不久,還年輕,對(duì)讀書、存書、用書的知識(shí)知之甚少,更不懂藏書的意義,至于藏書印、藏書票一類不用說(shuō)擁有,連聽都沒(méi)有聽說(shuō)過(guò)。書買回來(lái)就在扉頁(yè)上工工整整用篆書寫了自己的名字,以示所有權(quán)歸屬,便把書放到了書架里,沒(méi)再看過(guò)。
這本書被我輕視的原因除了繁體豎排,不習(xí)慣閱讀外,還在于不論是原文,還是朱熹的注釋,通篇的文言文,那時(shí)文言基礎(chǔ)還很薄弱,幾乎是空白,閱讀起來(lái)如同看天書一樣,從心里便有一種排斥。當(dāng)然還有最主要的輕視原因,那就是對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的陌生,根本不知道這三百篇小詩(shī)在中國(guó)文學(xué)史和歷史上的地位,坐井觀天就是我當(dāng)時(shí)真實(shí)的讀書尷尬。
這本書拿回家后也不是一個(gè)字沒(méi)看,白話的《出版說(shuō)明》還是看完了:“《大學(xué)》、《中庸》、《論語(yǔ)》、《孟子》、《周易》、《書經(jīng)》、《詩(shī)經(jīng)》、《禮記》、《春秋》統(tǒng)稱‘四書五經(jīng)’,是我國(guó)古代儒家的經(jīng)典著作,也是研究中國(guó)古代哲學(xué)、歷史、文學(xué)和社會(huì)制度的基本典籍,堪稱中國(guó)文化學(xué)術(shù)的寶藏。一九三六年,世界書局據(jù)清代武英殿本,將‘四書五經(jīng)’合并影印出版,底本經(jīng)過(guò)優(yōu)選,版式清晰大方,且加斷句,頗受讀者歡迎。我社為適應(yīng)學(xué)術(shù)界需要,即據(jù)世界書局本按原大影印,除將篇幅較短的《大學(xué)》、《中庸》與《論語(yǔ)》合刊外,其他六種皆分冊(cè)發(fā)行,以便讀者選讀?!?br />
這本書是1986年出版的,顯然不是給我這樣的普通電大畢業(yè)生看的,而是給“學(xué)術(shù)界”的人準(zhǔn)備的,我的讀不懂也就情有可原了。
之后的四十多年,前后搬了四五次家,家里存的一些書籍或送人,或毀損,失落了不少,最后搬家,雖然買了個(gè)書柜,剩下的已經(jīng)寥寥無(wú)幾,這本《詩(shī)經(jīng)》卻是這寥寥無(wú)幾之一?,F(xiàn)在分析這本書能存下來(lái)的原因,也在于他的繁體豎排特點(diǎn)。上世紀(jì)六十年代之后,豎排本就很少了,誰(shuí)家有一兩本,都可以成為這個(gè)家庭書香氣的門面,并有文化的歷史味道,再不愛書,這種附著有古味的書也是不舍得扔掉的。
退休之后有一個(gè)系統(tǒng)閱讀國(guó)學(xué)的想法,大概是為了不可示人的附庸“國(guó)學(xué)”風(fēng)雅這樣的小目的吧(現(xiàn)在覺(jué)得這小目的其實(shí)不丟人)。先是讀了一本《論語(yǔ)》,1976年北京大學(xué)中文系的譯注本,非常特別,從這本書讀起,完全是為了提起讀古典的興趣。這本《論語(yǔ)》的注釋和點(diǎn)評(píng),革命性極強(qiáng),前無(wú)古人后無(wú)來(lái)者,全世界獨(dú)一份,讀起來(lái)也是妙趣橫生,不會(huì)因?yàn)檫@些老古董的枯燥無(wú)味而半途而廢。因?yàn)槲矣袀€(gè)習(xí)慣,只要決定讀一本書,無(wú)論內(nèi)容如何,都會(huì)一口氣通讀下來(lái)。如果讀到一半讀不下去了,就會(huì)備受煎熬,等到讀完后沒(méi)有愉悅,只有疲憊和懊悔。有時(shí)候也會(huì)勸說(shuō)自己不要自我為難,但改不過(guò)來(lái),總希望在書的后半部讀出輝煌來(lái),但大多數(shù)后半部不如前半部,更談不上輝煌了,典型的讀物是《紅樓夢(mèng)》《水滸傳》,雖然是四大名著,后半部都是服著“眩暈停”讀完的,尤以《水滸》為最。這也是中國(guó)小說(shuō)和外國(guó)小說(shuō)的區(qū)別,中國(guó)小說(shuō)越向后越寡淡,外國(guó)小說(shuō)則正好相反,也許是思維方式的差異所致吧。
后來(lái)是《列子》,再后來(lái)是《楚辭》,不僅閱讀了,竟然還作了注釋、翻譯和點(diǎn)評(píng),這是一開始準(zhǔn)備讀的時(shí)候沒(méi)有的計(jì)劃,完全是心血來(lái)潮。再后來(lái)忽然喜歡上了《詩(shī)經(jīng)》。
《詩(shī)經(jīng)》的喜歡要感謝金性堯先生的《閑坐說(shuō)詩(shī)經(jīng)》一書,金先生是“閑說(shuō)”,我則是“忙讀”。金先生是大家,小書中包含著大學(xué)問(wèn)、大智慧,讀了《閑坐說(shuō)詩(shī)經(jīng)》之后,《詩(shī)經(jīng)》在腦子里便有了比較完整的輪廓,更重要的是有了一種誘惑。什么叫大家風(fēng)范?就是能讓自己枯燥的專業(yè)對(duì)局外人產(chǎn)生誘惑的風(fēng)范。因?yàn)檫@本書不是對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的全釋,介紹到的只有58篇多一些,不及《詩(shī)經(jīng)》的20%,剩下的80%,就成了一種惦念,這便是誘惑了。
于是,翻出了四十年前購(gòu)買的,曾經(jīng)踩過(guò)兒子小腳印的那本《詩(shī)經(jīng)》,從頭到尾讀了一遍,讀得非常幸苦,問(wèn)題是雖然很辛苦,但似懂非懂,半知半解。我才知道,這《詩(shī)經(jīng)》雖然只有305篇,在數(shù)量上不但不能和《全唐詩(shī)》《全宋詩(shī)》相比較,和李白、陸游個(gè)人都無(wú)法比擬,但其中的文化含量卻是歷史性的,比十個(gè)李白的歷史分量都要重,僅就詩(shī)的歷史文化的深度和廣度,李白、陸游等就無(wú)法與之比擬。
之后購(gòu)買了中華書局出版的王秀梅老師的譯注本,非常適合初學(xué)者閱讀,點(diǎn)評(píng)得很通俗,很客觀,翻譯的也很有韻味。讀了這本《詩(shī)經(jīng)》,進(jìn)一步知道這“詩(shī)學(xué)”的龐大和深?yuàn)W,不是讀一兩本書就能明白的。難于明白的關(guān)鍵點(diǎn)在于古代不少學(xué)者對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的看法并不一致,甚至爭(zhēng)論相當(dāng)激烈。具有代表性的是唐朝孔穎達(dá)的《毛詩(shī)正義》,宋代朱熹的《詩(shī)集傳》和清代方玉潤(rùn)的《詩(shī)經(jīng)原始》,有些觀點(diǎn)歷史學(xué)者們也幾乎是針鋒相對(duì)。
看來(lái),要想品味出《詩(shī)經(jīng)》的一些意味,最好,也是最笨的辦法是多買幾個(gè)版本,針對(duì)一首詩(shī),瀏覽不同版本的觀點(diǎn),之后經(jīng)過(guò)相互對(duì)照,得出一個(gè)自己認(rèn)為可以滿足和適合自己文學(xué)食糧脾胃需求的結(jié)論來(lái),這就給退休生活增添了無(wú)盡的樂(lè)趣。
《毛詩(shī)》是戰(zhàn)國(guó)人毛萇輯錄傳播的古詩(shī),就是今天流行的《詩(shī)經(jīng)》的老祖宗。有機(jī)緣的是,毛萇是河北河間人,今天的河間邊家村還保留著一個(gè)“毛公書院”遺址,據(jù)說(shuō)就是當(dāng)年毛公傳播詩(shī)學(xué),講解詩(shī)經(jīng)的地方。離我的住家不到15公里。我和妻子兩次去瞻仰這個(gè)書院,都因鎖著大門而沒(méi)有進(jìn)去。從門縫看去,這曾經(jīng)是座學(xué)校,后來(lái)做了幼兒園,現(xiàn)在幼兒園也荒廢了,成了一座被圈起來(lái)的荒蕪的院落,幾排大概是用作教室的紅磚紅瓦平房外,院落的最后靠北墻一帶,立著幾座石碑,進(jìn)不去,看不見刻著什么文字,也不知是那個(gè)朝代所立,和墓碑似的。據(jù)說(shuō)是當(dāng)?shù)卮迕裨谖母锲陂g全力保護(hù)下來(lái)的關(guān)于毛公講詩(shī)的碑記,很難得的國(guó)家文物。
這個(gè)村的東邊,有一個(gè)村莊就叫“詩(shī)經(jīng)村”,據(jù)歷史學(xué)家和地方史學(xué)家考證,這就是毛公的住處。民國(guó)年間的“北洋三杰”“龍虎狗”的狗代表,作過(guò)民國(guó)代總統(tǒng)的馮國(guó)璋也出生在這個(gè)村。兩千多年了,沒(méi)有改過(guò)名字,一直叫“詩(shī)經(jīng)村”。這詩(shī)經(jīng)村離我家更近,直線距離不足10公里。
傳播《詩(shī)經(jīng)》的另一個(gè)重要人物是西漢的韓嬰,他傳播的詩(shī)叫《韓詩(shī)》,更是機(jī)緣巧合,這韓嬰就是任丘人。我在任丘生活了已經(jīng)整整45年,對(duì)任丘的一草一木皆存感情,況且是一位偉大的學(xué)者。任丘出過(guò)一個(gè)扁鵲,出過(guò)韓嬰,都是中國(guó)的偉大人物。能在韓嬰著書立說(shuō)傳播詩(shī)學(xué)的地方生活一輩子,自然有一種自豪感。
讀《詩(shī)經(jīng)》需從《毛詩(shī)》《韓詩(shī)》讀起,于是購(gòu)買了明朝郝敬校注的《毛詩(shī)原解》《毛詩(shī)序說(shuō)》,以及韓嬰的《韓詩(shī)外傳》和《韓詩(shī)外傳集釋》。
《詩(shī)經(jīng)》中涉及了很多的花草樹木,鳥獸魚蟲,這些東西在詩(shī)經(jīng)的比興賦中占據(jù)重要地位,古代的花草樹木,鳥獸魚蟲的名稱到今天都有所變化,有的已經(jīng)完全不同了。比如芣苢,現(xiàn)在叫車前草;蓷,現(xiàn)在叫益母草等等。只有準(zhǔn)確地弄清楚詩(shī)中所吟誦的是什么,才能從這植物或動(dòng)物、昆蟲的特性上深入把握詩(shī)的意境。這些花花草草古人已經(jīng)研究過(guò),三國(guó)陸璣和明毛晉的《毛詩(shī)草木鳥獸魚蟲疏廣要》就是這方面的專著,買上一本作為工具書非常方便。
作為《詩(shī)經(jīng)》的工具書,典型的是向熹的《詩(shī)經(jīng)詞典》,隨手翻閱,等于請(qǐng)了一位老師。
當(dāng)代《詩(shī)經(jīng)》的譯注版本也很多,除了王秀梅老師的譯本外,程俊英和蔣見元的《詩(shī)經(jīng)注析》很有分量,體例上頗似朱熹的《詩(shī)集傳》,而且是簡(jiǎn)體橫排版,很方便現(xiàn)代人的閱讀習(xí)慣。重要的是,這本書的注釋很詳細(xì),引用的古籍相對(duì)較多,視野比王秀梅老師的譯本更開闊一些。
這樣讀《詩(shī)經(jīng)》就有了基礎(chǔ)。
其實(shí)《詩(shī)經(jīng)》讀到什么程度并不重要,年紀(jì)大了,記憶力逐年衰退,原來(lái)讀兩三遍就可以記住,現(xiàn)在反反復(fù)復(fù)都記不住。重要的是這個(gè)查閱資料,相互印對(duì)的讀書過(guò)程,以及對(duì)古人生活和心理的見識(shí)。有的時(shí)候不開心了,讀到“雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲”就會(huì)想到年輕時(shí)睡懶覺(jué)的情景,一個(gè)莞爾,心情忽然開朗。
整整讀了一年的《詩(shī)經(jīng)》,我竟然愛上了他,對(duì)一個(gè)退休老者來(lái)說(shuō),這愛很是珍貴。
2024.12.21