
【星月】無(wú)題(現(xiàn)代詩(shī)歌)
啊,我無(wú)法再堵塞我的語(yǔ)言
它象沸騰的洪水
灌滿我的胸膛
它要一瀉如注
它要噴薄而出
它在翻滾它在怒吼
它在怒吼著要沖向這邪惡與渾濁的世界
是誰(shuí)要讓弱者割地求和
是誰(shuí)要借著熱愛和平的名義
去踐踏一個(gè)弱者的尊嚴(yán)
去剝削一個(gè)弱者自由的權(quán)利以及富有
是誰(shuí)是誰(shuí)請(qǐng)站出來(lái)
弱者就這么不屑一顧?
弱者就這么的沒(méi)有價(jià)值沒(méi)有保護(hù)的意義嗎
可以任意犧牲一切為他人謀取笑容?
文明時(shí)代
居然還有人惡行蠅營(yíng)狗茍
且堂而皇之
這么的卑鄙無(wú)恥齷齪
這做出的是哪般?
農(nóng)民工憤怒了
農(nóng)民憤怒了
一切在貧苦線下掙扎的無(wú)產(chǎn)者憤怒了
一一還我血汗錢來(lái)
我們不愿做奴隸
我們?cè)僖膊辉甘苊杀瘟?br />
我們的尊嚴(yán)不應(yīng)受他人踐踏
我們的權(quán)利理應(yīng)得到有效保護(hù)
我們需要民主自由人權(quán)以及富有
我們不攻擊他人但我們需要有保護(hù)自身的基本權(quán)利和武器
全世界的無(wú)產(chǎn)者應(yīng)該勇敢的站起來(lái)聯(lián)合起來(lái)
敵人來(lái)了有豺刀
施以媚骨只能使他們更猖狂
只能使子孫萬(wàn)代更陷于萬(wàn)劫不復(fù)的境地
任何想阻止干涉和奴馭他人的蠢材們幫兇們應(yīng)該要清楚了
邪惡終將沒(méi)有好下場(chǎng)
時(shí)代的車輪終將你們碾得粉碎
正義的人們正紛至沓來(lái)
魑魅魍魎哪里躲藏
邪惡的世界請(qǐng)滾開我們的視線吧
垃圾堆以及懸崖邊才是你們生存的最好地方
烏克蘭戰(zhàn)斗就是最好的明證
敘利亞就是最好的楷模
它們代表新生希望
代表自由民主
代表人類要向前滾滾的洪流
任何惡勢(shì)力都不可能阻擋